Monday, February 21, 2011

Baby Showers Bad Luck For Italians?

A nice manual, except that ... The phones

I want to point out a document, available online at this link , which deals with much more authority, the theme of the transcript. The text is "Manual spelling of the dialects of Abruzzo " by Ernesto Giammarco and is viewable on the link "online books" to the page indicated in the legend. The praise for the initiative, I must say, unfortunately clouded by neglect of the site editor, who is concerned about the protection of copyright more strictly the readability of the text. Because the manual is actually in its entirety, but you can not read, or at least I did not succeed because they continually lost the sign at each change of page. So I'm sorry dear zacattac katamail of its own, but that is not copying it, alter it and then make it readable! It 'very touching to see how many people are still to be convinced that they can save their works from illegal copying once placed in the network. In some ways should be happy that they are copied, because it is a truly effective means for its dissemination and to "rescue" from oblivion, slow and agonizing to which condemn many libraries. Luckily things are changing [1]. In this case the protection is called Adobe Shockwave with which you create files with the extension. Swf. I want to give some advice to those interested in this manual with the sole purpose of improving reading. On the site of the foundation there is a file named "opereonline" that has the extension. This type of file can be read and treated with a Flash decompiler, I used one of Trillix . Edited with this software, a window in the lower left has returned the text in html format, which can be copied and saved as files with. Html, in fact, readable from any browser. I then had to further modify it with an html editor because the text was written in red letters that read a little too well ... There are perhaps other methods less laborious than that I described and I would be happy to propose it if someone wanted to know. I do not know how many authors
dialect have used the rules suggested by Giammarco, but certainly his ideas on the subject of transcription differ from those of De Titta, for which the spelling must be the right balance between etymology and pronunciation. Giammarco instead focuses above all on the latter and does not omit to point out any spelling sound whose pronunciation differs from Italian. The manual is also enriched by a short introduction in which the author describes the evolution of the studies on transcription dell'abruzzese in different authors. It seems that at some point there was even someone who suggested I put an apostrophe to indicate the sound of silent "e", but this rule, says the author, fortunately was not followed. Who knows what would have thought if Giammarco could have a look at these discussion groups in Abruzzo that are on facebook and who are filled with supporters of this rule ...

[1] There is a good initiative, which was signed by the provincial libraries of L'Aquila, Chieti and Pescara, whose stated purpose is to make more accessible the stored material. At this link can be found online copies of periodicals of Abruzzo in these libraries. Unfortunately did not join the library Teramo, but there was to be expected, compared to other provinces is the most equipped ...

0 comments:

Post a Comment